อัชชะมาอิลฯ

แล้วจะไม่ให้ฉันเป็นบ่าวที่ขอบคุณ (ชุกูร) หรือ? (3)

#262 เศาะฮีหฺ
حَدَّثَنَا عِيسَى بْنُ عُثْمَانَ بْنِ عِيسَى بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الرَّمْلِيُّ قَالَ ‏:‏ حَدَّثَنَا عَمِّي يَحْيَى بْنُ عِيسَى الرَّمْلِيُّ عَنِ الأَعْمَشِ عَنْ أَبِي صَالِحٍ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ ‏:‏ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُومُ يُصَلِّي حَتَّى تَنْتَفِخَ قَدَمَاهُ، فَيُقَالُ لَهُ‏ :‏ يَا رَسُولَ اللهِ، تَفْعَلُ هَذَا وَقَدْ غَفَرَ اللَّهُ لَكَ مَا تَقَدَّمَ مِنْ ذَنْبِكَ وَمَا تَأَخَّرَ‏؟‏، قَالَ‏ { أَفَلا أَكُونُ عَبْدًا شَكُورًا‏ }

อีซา บินอุษมาน บินอีซา บินอับดุรเราะหฺมาน อัรร็อมลีย์ ได้รายงานแก่พวกเราโดยกล่าวว่า อาของฉัน คือยะหฺยา บินอีซา อัรร็อมลีย์ ได้รายงานแก่พวกเรา จากอัลอะอฺมัช จากอบูศอลิฮฺ จากท่านอบูฮุร็อยเราะฮฺ กล่าวว่า : ท่านเราะสูลุลลอฮฺ ศ็อลลัลลอฮุ อะลัยฮิ วะสัลลัม ทำการละหมาดจนกระทั่งเท้าทั้งสองของท่านบวม จึงมีคนกล่าวกับท่านว่า “ท่านเราะสูลุลลอฮฺครับ ทำไมท่านต้องทำถึงขนาดนี้ทั้งอัลลอฮฺได้ทรงอภัยให้แก่ท่านแล้วทั้งความผิดที่ผ่านมาและที่จะมาถึง?” ท่านเราะสูลตอบว่า “แล้วจะไม่ให้ฉันเป็นบ่าวที่ขอบคุณ (ชุกูร) หรือ?”