อัชชะมาอิลฯ

เป็นผ้าหยาบ 2 ผืนซ้อนกัน แล้วท่านก็นอนบนนั้น

#328 เฎาะอีฟ
حَدَّثَنَا أَبُو الْخَطَّابِ زِيَادُ بْنُ يَحْيَى الْبَصْرِيُّ قَالَ ‏:‏ حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ مَيْمُونٍ قَالَ‏ :‏ حَدَّثَنَا جَعْفَرُ بْنُ مُحَمَّدٍ عَنْ أَبِيهِ قَالَ ‏:‏ سُئِلَتْ عَائِشَةُ :‏ مَا كَانَ فِرَاشُ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي بَيْتِكِ‏؟‏، قالت : مِنْ أَدَمٍ حَشْوُهُ مِنْ لِيْفٌ، وَسُئِلَتْ حَفْصَةُ : مَا كَانَ فِرَاشُ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي بَيْتِكِ‏؟‏، قَالَتْ ‏:‏ مِسْحًا نَثْنِيهِ ثَنِيَّتَيْنِ فَيَنَامُ عَلَيْهِ، فَلَمَّا كَانَ ذَاتَ لَيْلَةٍ، قُلْتُ ‏:‏ لَوْ ثَنَيْتَهُ أَرْبَعَ ثَنْيَاتٍ لَكَانَ أَوْطَأَ لَهُ، فَثَنَيْنَاهُ لَهُ بِأَرْبَعِ ثَنْيَاتٍ، فَلَمَّا أَصْبَحَ، قَالَ ‏{ مَا فَرشْتُمْ لِيَ اللَّيْلَةَ؟ } قَالَتْ ‏:‏ قُلْنَا‏ :‏ هُوَ فِرَاشُكَ، إِلا أَنَّا ثَنَيْنَاهُ بِأَرْبَعِ ثَنْيَاتٍ، قُلْنَا‏ :‏ هُوَ أَوْطَأُ لَكَ، قَالَ‏ {‏ رُدُّوهُ لِحَالَتِهِ الأُولَى، فَإِنَّهُ مَنَعَتْنِي وَطَاءَتُهُ صَلاتيَ اللَّيْلَةَ‏ }

อบุลค็อฏฏ็อบ ซียาด บินยะหฺยา อัสบัศรีย์ ได้รายงานแก่พวกเราโดยกล่าวว่า อับดุลลอฮฺ บินมัยมูน ได้รายงานแก่พวกเราโดยกล่าวว่า ญะอฺฟัร บินมุฮัมหมัด ได้รายงานแก่พวกเรา จากพ่อของเขา (คือมุฮัมหมัด บินอัลบากิร) กล่าวว่า : ท่านหญิงอาอิชะฮฺเคยถูกถามว่า “ที่นอนของท่านเราะสูลุลลอฮฺ ศ็อลลัลลอฮุ อะลัยฮิ วะสัลลัม ในบ้านของท่านเป็นอย่างไรหรือ?” ท่านหญิงตอบว่า “ทำมาจากหนังสัตว์ที่ยัดด้วยเส้นใยอินทผลัม” และท่านหญิงฮัฟเศาะฮฺก็เคยถูกถามว่า “ที่นอนของท่านเราะสูลุลลอฮฺ ศ็อลลัลลอฮุ อะลัยฮิ วะสัลลัม ในบ้านของท่านเป็นอย่างไรหรือ?” ท่านหญิงตอบว่า “เป็นผ้าหยาบ 2 ผืนซ้อนกัน แล้วท่านก็นอนบนนั้น คืนหนึ่งฉันพูด (คิดในใจ) ว่า ‘หากเราพับมันเป็น 4 ชั้น มันก็จะนุ่มขึ้นสำหรับท่าน’ เราจึงพับมันเป็น 4 ชั้น” เมื่อถึงยามเช้า ท่านเราะสูลก็ถามว่า “เมื่อคืนนี้พวกเธอปูอะไรให้ฉันนอนหรือ?” ท่านหญิงหัฟเศาะฮฺกล่าวว่า : พวกเราตอบว่า “มันคือที่นอนของท่านนั่นละคะ เพียงแต่เราพับมันเป็น 4 ชั้น พวกเราคิดว่า ‘มันจะได้นุ่มสำหรับท่าน'” ท่านเราะสูลจึงกล่าวว่า “จงนำมันกลับไปสู่สภาพเดิม เพราะความนุ่มของมันได้ขัดขวางฉันจากการละหมาดเมื่อคืนนี้”