ริยาฎุศศอลิฮีน

ท่านคิดอย่างไรกับคนสองคนที่อัลลอฮฺคือบุคคลที่สามของพวกเขาทั้งสองเล่า

#81 เศาะฮีหฺ
عَنْ أَبِي بَكْرٍ الصِّدِّيقِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُثْمَانَ بْنِ عَامِرِ بْنِ عُمَرَ بْنِ كَعْبِ بْنِ تَيْمِ بْنِ مُرَّةَ بْنِ كَعْبِ بْنِ لُؤَيِّ بْنِ غَالِبٍ الْقُرَشِيِّ التَّيْمِيِّ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ قَالَ : نَظَرْتُ إِلَىٰ أَقْدَامِ الْمُشْرِكِينَ وَنَحْنُ فِي الْغَارِ وَهُمْ عَلَىٰ رُؤُوسِنَا ، فَقُلْتُ : يَا رَسُولَ اللَّهِ لَوْ أَنَّ أَحَدَهُمْ نَظَرَ تَحْتَ قَدَمَيْهِ لَأَبْصَرَنَا ، فَقَالَ { مَا ظَنُّكَ يَا أَبَا بَكْرٍ بِاثْنَيْنِ اللَّهُ ثَالِثُهُمَا } مُتَّفَقٌ عَلَيْه.

รายงานจากท่านอบูบักรฺ อัศศิดดี้ก อับดุลลอฮฺ บินอุษมาน บินอามิร บินอุมัร บินกะอบฺ บินตัยมฺ บินมุรเราะฮฺ บินกะอบฺ บินลุอัย บินฆอลิบ อัลกุเราะชีย์ อัตตัยมียฺ เราะฎิยัลลอฮุอันฮุ กล่าวว่า : ฉันเคยมองไปยังเท้าของบรรดาผู้ตั้งภาคีขณะที่พวกเราอยู่ในถ้ำ และพวกเขาก็อยู่เหนือศีรษะของพวกเรา แล้วฉันก็กล่าวว่า “ท่านเราะสูลุลลอฮฺครับ หากคนใดคนหนึ่งในหมู่พวกเขามองลงมาที่เท้าของเขา พวกเขาจะต้องเห็นพวกเราอย่างแน่นอน” ท่านกล่าวว่า “อบูบักรฺ! ท่านคิดอย่างไรกับคนสองคนที่อัลลอฮฺคือบุคคลที่สามของพวกเขาทั้งสองเล่า”

(บันทึกโดยอัลบุคอรีย์และมุสลิม)