อลีได้รายงานแก่พวกเราว่า เขาเคยฟังฮุชัยมฺบอกเล่าแก่พวกเราว่า หุศ็อยนฺได้รายงานแก่พวกเรา จากซัยดฺ บินวะฮบฺ กล่าวว่า : ฉันเคยผ่านไปอัรเราะบะซะฮฺ แล้วฉันก็ได้พบกับท่านอบูซัรรฺ เราะฎิยัลลอฮุอันฮฺ ฉันจึงถามท่านว่า “อะไรกันที่ทำให้ท่านมาอยู่ที่นี่ได้?” ท่านกล่าวว่า “ฉันอยู่ที่แผ่นดินชาม (ซีเรีย) แล้วฉันกับมุอาวิยะฮฺ ก็มีความเห็นต่างกันในเรื่องของบรรดาผู้สะสมทองคำและเงิน และไม่จ่ายมันในหนทางของอัลลอฮฺ มุอาวิยะฮฺกล่าวว่า ‘อายะฮฺนี้ถูกประทานลงมาสำหรับชาวคัมภีร์’ ฉันจึงกล่าวว่า ‘มันถูกประทานลงมาสำหรับพวกเราและสำหรับพวกเขาด้วย’ ระหว่างฉันกับเขาจึงมีความขัดแย้งกันในเรื่องดังกล่าว และมุอาวิยะฮฺได้เขียนจดหมายไปยัง (เคาะลีฟะฮฺ) อุษมาน เราะฎิยัลลอฮุอันฮฺ เพื่อร้องเรียนฉัน อุษมานจึงเขียนจดหมายมาหาฉันว่าให้เดินทางไปที่เมืองมะดีนะฮฺ ฉันจึงเดินทางมา แล้วผู้คนมากมายก็มารุมล้อมฉัน ราวกับว่าพวกเขาไม่เคยเห็นฉันมาก่อน ฉันจึงเล่าเรื่องนั้นให้อุษมานฟัง อุษมานจึงกล่าวกับฉันว่า ‘หากท่านต้องการ ท่านปลีกตัวออกไปได้ แต่ให้อยู่ใกล้ ๆ’ นั่นแหละคือสาเหตุที่ทำให้ฉันมาอยู่ที่นี้ และแม้ว่าพวกเขาจะแต่งตั้งทาสชาวหะบะชีย์ (คือทาสผิวดำจากเอธิโอเปีย) มาเป็นผู้นำของฉัน ฉันก็จะเชื่อฟัง”
อัลบุคอรีย์
ฉันกับมุอาวิยะฮฺมีความเห็นต่างกันในเรื่องของบรรดาผู้สะสมทองคำและเงิน
#1406
เศาะฮีหฺ
حَدَّثَنَا عَلِيٌّ سَمِعَ هُشَيْمًا أَخْبَرَنَا حُصَيْنٌ عَنْ زَيْدِ بْنِ وَهْبٍ قَالَ : مَرَرْتُ بِالرَّبَذَةِ فَإِذَا أَنَا بِأَبِي ذَرٍّ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ فَقُلْتُ لَهُ : مَا أَنْزَلَكَ مَنْزِلَكَ هَذَا؟، قَالَ : كُنْتُ بِالشَّأْمِ، فَاخْتَلَفْتُ أَنَا وَمُعَاوِيَةُ فِي الَّذِينَ يَكْنِزُونَ الذَّهَبَ وَالْفِضَّةَ وَلَا يُنْفِقُونَهَا فِي سَبِيلِ اللَّهِ، قَالَ مُعَاوِيَةُ : نَزَلَتْ فِي أَهْلِ الْكِتَابِ، فَقُلْتُ : نَزَلَتْ فِينَا وَفِيهِمْ، فَكَانَ بَيْنِي وَبَيْنَهُ فِي ذَاكَ، وَكَتَبَ إِلَى عُثْمَانَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ يَشْكُونِي، فَكَتَبَ إِلَيَّ عُثْمَانُ أَنِ اقْدَمِ الْمَدِينَةَ، فَقَدِمْتُهَا فَكَثُرَ عَلَيَّ النَّاسُ حَتَّى كَأَنَّهُمْ لَمْ يَرَوْنِي قَبْلَ ذَلِكَ، فَذَكَرْتُ ذَاكَ لِعُثْمَانَ فَقَالَ لِي : إِنْ شِئْتَ تَنَحَّيْتَ فَكُنْتَ قَرِيبًا، فَذَاكَ الَّذِي أَنْزَلَنِي هَذَا الْمَنْزِلَ، وَلَوْ أَمَّرُوا عَلَيَّ حَبَشِيًّا لَسَمِعْتُ وَأَطَعْتُ